|
|
|
美国各界对桑兰的救治与关怀
( AMERICAN PEOPLE OF VARIOUS CIRCLES TREAT AND
CARE FOR SANG LAN )
|
 |
|
1998年7月,17岁的中国体操运动员,“跳马皇后”桑兰在美国参加第四届世界友好运动会跳马比赛试跳时,不幸脊椎重伤。中美各界立即给予救治、慰问和捐助,桑兰也表现了顽强与达观的崇高精神,深深打动了世界人民。
In July,1998,Sang Lan, a 17-year-old
Chinese gymnastic athlete,hurt on
the vertebra when she took part
in the horse-vaulting match of the
4th World Friendship Games held
in the United States. On hearing
the news, the Chinese and American
people in various circles threw
themselves in the work of treatment,comfort
and collection. The strong will
and philosophic attitude which Sang
Lan had shown during the treatment
deeply moved the people in the world.
|
|
|
她15岁时在华盛顿参加“美国杯”比赛时的英姿。
Sang took part in the " American
Cup" match in Washington when she
was fifteen years old.
|
|
 |
|
美国著名神经科专家莱恩博士等为她精心治疗,用脊椎内固定手术使她早日坐起。
Dr. Vicent Leone,a famous American
neurologist, gave careful treatment
to Sang Lan.
|
|
|
|
|
|
|
美国总统克林顿慰问桑兰信:
President Clinton's
letter to Sang:
亲爱的桑:
获悉你受伤,我十分难过,你在如此严峻的个人挑战面前所表现出来的勇气令我感动。
我和夫人时刻关心着你和斧正家人,我们和成千上万的美国人一起,期待着你一天天康复。
你真诚的
比尔·克林顿
|
|
|
|
美国前总统布什及夫人看望桑兰。
Former US President, George Bush,visited
Sang with his wife.
|
|
|
|
|
美国前总统卡特夫妇赴医院探望桑兰,赞扬说:“桑兰所表现的精神,是一种无私的奉献,这是中国人的精神,吼是全美国和全世界的精神。”
The couple of Jimmy Carter, former
US President, went to hospital to
visit Sang. Carter said:"the
spirit which Miss Sang has shown
is a selfless contribution. It is
a spirit of the Chinese, of the
American and of the world.
|
|
|
副总理李岚清通过我驻纽约总领事馆,对友好运动会组委会及美方医务人员表示感谢。
Vice Premier Li Lanqing expressed
appreciation to the Organizing Committee
of Friendship Games and the American
medical personnel through Chinese
Consulate General in New York.
|
 |
|
|
|
|
副总理钱其琛探望桑兰后在会见美国医生时说:“在中美两国人民的关心下,在医务人员的精心治疗下,我相信我们能给她信心使她重新站立起来。”
Vice Premier Qian Qichen met the
American doctors after he visited
Sang. Qian said:"Under the
concern of the Chinese and American
people and the careful treatment
of the medical personnel, I believe
that we can encourage her to stand
up once again."
|
|
|
|
|
|
|